2012年8月4日

What the hell are you talking about

在官府辦事,不時會收到電郵,告知各局和部門的事情。

今年見識點特別點。爵士東窗事發,名譽掃地,於是寫了篇文章給所有官場中人,大概想講自己的不濟跟十多萬公僕無關,從中挽回人心。

後來又有個資深的公務員壽終正寢。臨別秋波,又寫寥寥數百字總結一下,短文又傳到各位官府中人去。

給自己人的東西並不講究letterhead之類的事,只用個pdf載著一堆文字,文件沒有任何裝飾。



這個似乎忽然出現的傳統輾轉傳到現任的官員去。

內容跟市民在報章上看到的一致,想講的卻是那份突如其來的東西

堂堂一區之首,簡單的中文也寫得不堪入目,枉為中國人。

再者,官府文膽無數,你寫得嘔心,大可派隊兵馬幫你整理修改。文章又不是甚麼機密要件,也不用急於發放,沒有理由不花點時間校對。



草草看過,簡評如下:

1. 「個多月來,香港已颳了兩次颱風......」 語病。香港為一實在的地理位置,何來颱颳? 再者,颱風襲港不是新鮮事,最近的兩次都沒有做成甚麼死傷,有甚麼值得好提? 用來作文章的引題只見莫名其妙。

2. 「但颱風的影響畢竟有限,目前真正令人擔憂的是全球經濟面對的重重困難:」 「但」為贅字; 甚麼是直正令人擔憂的見仁見智: 貧困的人每天都要為糊口奔波,經濟再好也沒有他們的份兒。


3. 「西班牙失業率高達25%」怎麼目光飛到地球的另一邊去? 香港的事情也沒有怎樣講過,還有心情干預別國內政? 人家的袋口沒錢,即使問題跟你有關,要波及香港的話也不是明天便會發生的事,何況香港有的是儲備,不做大白象,城池固若金湯,不會有炒家敢來城下叫陣。另外,失業率25%很可怕嗎? 失業率高當然是壞事,但遠遠不至亡國滅族來。曾幾何時貴為非洲經濟最發達的津巴布韋的失業率高至80%,國民和土地都沒有消失呢。


4. 「英國不少人認為......」 怎麼要用英國人? 那中國人、美國人、俄羅斯人等等又認為如何? 英國人是先知嗎? 愛國愛黨的人居然信奉前朝妖魔的話,一國兩制的兩制倒不是用來說些跟一國不咬弦的話吧。


5. 「這些都是需要特區政府、工商界和全港市民密切注視和攜手面對的」「香港營」又去了哪? 怎麼現在都變成了三個階級,而且為數最多的全港市民竟然排在最尾?


6. 「香港經濟體積小」相比起中華人民共和國,沒有問題; 相比起全球所有經濟體系,此立論貽笑大方。


7. 「任何一個社會,如果出現西班牙的失業率,四個人有一個失業,其他問題都會徒然」何謂「其他問題」? 人類好歹是生物,沒有工作真的會比沒食物裹腹重要? 講得實際點兒,失業非洪水猛獸,尤其是身懷積蓄的,沒有工作時大可從自身的積蓄拿錢來生活。


8. 「新一屆政府上任剛一個月,一個月來,新班子和全體公務員齊心一意」「一個月來」冗贅; 齊心一意只是閣下「自我感覺良好」之結論。整句最可怕的是,你沒有把公務員看作你的隊伍中的一部份,字裏行間也把他們分隔出來了。


9. 「短期見效的措施」措施才剛剛提出,實行還沒有,這麼快就知道政策見效? 原來你才是先知呢。


10. 「但對有關問題和其他政治問題的討論必須有事實基礎」文出在你手,你喜歡寫甚麼也可以,又沒有字數限制,為何不道出「其他政治問題」? 


11. 「而且不應掩蓋我們對其他社會問題,尤其是經濟問題的關注」 上段講的是經濟問題,「經濟以外」後的是政治上問題,接著...... 兩句說話間,你帶領閱讀的人跳到「其他社會問題」,之後又再返回「經濟問題」,而這些問題是甚麼問題,對閣下而言該是個問題。


12. 「要有所作為,政府就要有空間、有精力、有時間做好掌握機遇、克服外圍困局的部署」權在你手,你想做甚麼也可以,外界的指責有理無理也不用理會; 「有時間做好掌握機遇」狗屁不通。


13. 「我們必須調動一切力量」貫徹閣下和閣下的手下們做事不顧一切的作風。對閣下的作風不予置評,但這句說話卻充分反映閣下的短視: 原來「一切力量」只能為一兩件遠在天邊的事情服務。


14. 「 為此,政府必須全力以赴」冗贅 - 一小段中相同意思的說話已經講了三次,不覺得悶蛋嗎?


15. 尾二段的內容無新要點,無需要多講幾次: 要散佈的理念早就提出過了,別忘了要香港市民花時間看沒關係的東西等同破壞香港的競爭力啊。



頓悟了,他需要的不只是一心為香港做事的人,更要位中文老師呢。

2 則留言: